Skip to main content

Posts

Showing posts from January, 2016

fa guitarra massas de frango

materiais:
2 colheres de azeite 1 lbs peitos de frango sem pele Um tempero fajita (3 colheres de sopa) 2 xícaras de cebola cortada (cerca de 1 cebola inteira) 2 xícaras de pimentão em cubos (pimenta doce 2-3) 3-4 dentes de alho picados 2 xícaras de caldo de galinha ½ xícara de creme de leite 1 (10 onças) de tomate e pimenta verde 8 onças (cerca de 3 xícaras) massas ½ colher de chá de sal
prática:
1 frango cortado em pedaços pequenos 2, em fogo alto, adicione 1 colher de sopa de azeite, metade do tempero fajita na frigideira dentro 3, quando o óleo estiver muito quente, coloque cuidadosamente o único frango, sem mexer, até dourar eo partido que está sendo marcada (cerca de 1-2 minutos) 4, vire para o outro lado do frango e cozinhe até dourar, cozido retire o sobressalente 5, coloque 1 colher de sopa de azeite adicionado à panela quente e quando o óleo estiver quente, adicione a cebola, pimentão e fajita tempero, mexendo ocasionalmente, até que os vegetais são ligeiramente escurecida 6…

Fajita chicken pasta

material:
2 tablespoons olive oil 1 lbs boneless, skinless chicken breasts A fajita seasoning (3 tablespoons) 2 cups cut onion (about 1 whole onion) 2 cups diced bell pepper (sweet pepper 2-3) 3-4 cloves garlic, minced 2 cups chicken broth ½ cup heavy cream 1 (10 ounces) tomato and green pepper 8 ounces (about 3 cups) pasta ½ tsp salt
practice:
1 chicken cut into small pieces 2, over high heat, add 1 tablespoon olive oil, half of the fajita seasoning in skillet within 3, when the oil is very hot, carefully place the chicken single, without stirring, until browned and the party being branded (about 1-2 minutes) 4, flip to the other side of the chicken and cook until browned, cooked remove the spare 5, put 1 tablespoon of olive oil added to the hot pan and when the oil is hot, add the onion, bell peppers and fajita seasoning, stirring occasionally, until vegetables are slightly blackened 6, turn the heat low, add minced garlic, saute for about 30 seconds, remove the chicken pieces and …

菜肉捲餅雞肉通心粉

材料:
2湯匙橄欖油 1磅去骨,去皮的雞胸肉 1個菜肉捲餅調味料(3湯匙) 2杯洋蔥切(約1整蔥) 2杯切塊柿子椒(甜椒2-3) 3-4瓣大蒜,切碎 2杯 雞湯 半杯鮮奶油 1(10盎司)番茄和綠色椒 8盎司(約3杯)通心粉 半茶匙鹽
做法:
1, 雞切成小塊 2, 猛火, 放入橄欖油1湯匙, 將一半菜肉捲餅調味料放在煎鍋內 3, 當油是非常熱, 小心地放入雞肉單層, 無攪拌, 直到一方被烙和焦黃 ( 約1-2分鐘 ) 4, 翻轉雞到另一邊煮, 直到焦黃, 煮好取出備用 5, 放入1湯匙橄欖油加入平底鍋與熱, 當油熱,加入洋蔥, 甜椒和菜肉捲餅調味料, 偶爾攪拌, 直到蔬菜輕微熏黑 6, 轉熱低, 加蒜末, 炒香,  約30秒, 取出蔬菜與雞片備用 7, 在同一個煎鍋, 添加肉湯, 奶油, 切塊番茄, 通心粉和鹽, 攪拌結合, 並把煮沸, 然後覆蓋, 轉細火, 煮15分鐘 8, 直到通心粉把肉湯大部分被吸收, 添加雞肉和蔬菜放回鍋中, 攪拌, 直到均勻,加熱約2分鐘便完成

Almôndegas Caprese

materiais:
1 lbs de peru 1 ovo Quarto de xícara de farinha de amêndoa ½ colher de chá de sal ¼ colher de chá de pimenta preta ½ colher de chá de alho em pó ½ xícara de queijo ralado, leite integral Tomates 2 colheres de sopa de sol-seca, picada 2 colheres de sopa de manjericão fresco picado 2 colheres de azeite para fritar
prática:
1, além de azeite, todos os ingredientes em uma tigela média, misture bem 2, feito 16 almôndegas 3, abra o fogo, coloque o azeite em uma frigideira grande antiaderente 4, as almôndegas em cada almôndega para manter sua distância 5, e transformar o pequeno fogo até estar cozido cerca de 3 minutos para completar

Caprese meatballs

material:
1 lbs turkey 1 egg Quarter cup of almond flour ½ tsp salt ¼ teaspoon black pepper ½ teaspoon garlic powder ½ cup shredded cheese, whole milk 2 tablespoons sun-dried tomatoes, chopped 2 tablespoons fresh basil, chopped 2 tablespoons olive oil for frying
practice:
1, in addition to olive oil, all the ingredients in a medium bowl, mix thoroughly 2, made 16 meatballs 3, open the fire, put the olive oil in a large nonstick saute pan 4, the meatballs into each meatball to keep their distance 5, and turn the small fire until cooked through about 3 minutes to complete

卡普雷塞肉丸

材料:
1磅 火雞 1個 雞蛋 四分之一杯 杏仁粉 半茶匙 鹽 ¼茶匙 黑胡椒 半茶匙 蒜粉 半杯切碎的全脂牛奶奶酪 2湯匙曬乾的西紅柿,切碎 2湯匙新鮮羅勒,切碎 煎炸2湯匙橄欖油
做法:
1, 除了橄欖油, 所有成分在一個中型碗,調勻 2, 制成16肉丸 3, 開中火, 放入橄欖油在一個大的不沾鍋爆香 4, 把肉丸放入, 每個肉丸要保持距離 5, 並轉中細火,直至煮熟透約3分鐘便完成

frigideira Mediterrâneo

materiais:
30 gramas de salsicha de frango cozido, cortado em fatias
Azeite 1 colher de sopa extra-virgem
1/3 xícara de cebola fresca picada
3 damascos secos, picados
Arroz 2 xícaras
Caldo de galinha 1/2 xícara
Sage 1/4 colher de chá
1 colher de sopa de salsa fresca picada
1 copo de iogurte
1/3 xícara de manjericão fresco picado
1/4 colher de chá de sal
1 colher de chá de pimenta preta
1/4 xícara de amêndoas fatiadas
2/3 xícara de uvas frescas (sem sementes)
prática:
1, de acordo com o pacote de cozimento 2, abrir fogo com uma frigideira, panela, adicione o azeite, frite a cebola 3 - 5 minutos 3. Adicione as fatias de salsicha e amêndoas, frite por 5 minutos. Adicione ao arroz, caldo de carne, deixe ferver por 1 minuto, em seguida, adicione o sábio, e salsa. Cozinhe 2--3 minuto 4, adicione o iogurte e manjericão, e calor através 1--2 minuto 5, adicione sal e pimenta, adicione as uvas, mexa bem é concluída

Mediterranean main pot

material:
30 grams of cooked chicken sausage, cut into slices
1 tablespoon extra virgin olive oil
1/3 cup fresh onions, chopped
3 dried apricots, chopped
2 cups rice
1/2 cup chicken broth
1/4 teaspoon sage
1 tablespoon fresh parsley, chopped
1 cup yogurt
1/3 cup fresh basil, chopped
1/4 teaspoon salt
1 teaspoon black pepper
1/4 cup sliced almonds
2/3 cup fresh grapes (seedless)
practice:
1, according to the package cooking 2, open fire with a frying pan, pan, add olive oil, fry onion 3 - 5 Minutes 3. Add the sausage slices and almonds, fry for 5 minutes. Add to rice, broth, simmer for 1 minute, then add the sage, and parsley. Cook 2--3 mins 4, add yogurt and basil, and heat through 1--2 mins 5, add salt and pepper, add the grapes, stir well is completed

地中海煮鍋

材料:
30克煮熟雞肉腸,切成片狀
1湯匙初榨橄欖油
1/3杯新鮮的蔥,切碎
3乾杏子,切碎
2杯 稻米
1/2杯雞湯
1/4茶匙鼠尾草
1湯匙新鮮香菜,切碎
1杯酸奶
1/3杯新鮮紫蘇,切碎
1/4茶匙鹽
1茶匙黑胡椒
1/4杯杏仁切片
2/3杯鮮葡萄(無籽)
做法:
1, 根據包裝煮飯 2, 開中火, 用一個煎鍋, 燒熱,放入橄欖油,炒香蔥3 - 5分鐘 3, 加入香腸片和杏仁, 炒5分鐘。加入米飯, 肉湯, 煨1分鐘, 然後加入鼠尾草, 和香菜。再煮2 - 3分鐘 4, 加入酸奶和羅勒,熱透1 - 2分鐘 5, 放入鹽和胡椒, 加入葡萄, 攪拌好便完成

Frango Mediterrâneo frigideira

materiais:
1/4 xícara de farinha 1 colher de chá de folhas de manjericão 1 colher de chá de sal de alho 1/2 colher de chá de orégano 1/2 colher de chá de alecrim 1/4 colher de chá de pimenta 1 1/2 libras peitos de frango sem pele 2 colheres de óleo 1 cebola grande cortada em fatias 1 pimentão verde grande, cortado em tiras 1 (14 1/2 onças) pode tomates cortados 1/2 xícara de caldo de galinha
prática:
1, farinha, folhas de manjericão, alho sal, orégano, alecrim e pimenta em uma tigela 2, espalhar uniformemente sobre o frango 3, abra o fogo, a panela para o azeite, adicione frango 4, o frango frite 3 minutos de cada lado 5. Retire o frango da frigideira, adicione a cebola e pimenta 6. Junte os tomates, caldo e misture um bom molho, mexendo durante 5 minutos 7, deixe ferver, mexendo sempre 8. Substitua o frango na panela, vire pequeno fogo, tampe e cozinhe por 10 minutos ou até que o frango cozido é concluída

The Mediterranean chicken frying pan

material:
1/4 cup flour 1 teaspoon basil leaves 1 teaspoon garlic salt 1/2 teaspoon oregano 1/2 teaspoon rosemary 1/4 teaspoon pepper 1 1/2 pounds boneless, skinless chicken breasts 2 tablespoons oil 1 large onion, cut into wedges 1 large green pepper, cut into strips 1 (14 1/2 ounce) can diced tomatoes 1/2 cup chicken broth
practice:
1, flour, basil leaves, garlic salt, oregano, rosemary and pepper in a mixing bowl 2, spread evenly on the chicken 3, open the fire, the pan into the olive oil, add chicken 4, the chicken fry 3 minutes per side 5. Remove the chicken from the skillet, add the onion and pepper 6. Stir in tomatoes, broth and mix a good sauce, stirring for 5 minutes 7, bring to boil, stirring often 8. Replace the chicken in the pot, turn small fire, cover and simmer for 10 minutes or until cooked chicken is completed

地中海雞肉煎鍋

材料:
1/4 杯 麵粉 1茶匙 紫蘇葉 1茶匙 蒜鹽 1/2茶匙 牛至葉 1/2茶匙 迷迭香 1/4茶匙 胡椒 1 1/2磅去骨,去皮的雞胸肉 2湯匙 油 1個大洋蔥,切成楔形 1個大青椒,切成條狀 1(14 1/2盎司)可以切塊的西紅柿 1/2 杯 雞湯
做法:
1, 麵粉, 紫蘇葉, 蒜鹽, 牛至葉, 迷迭香及胡椒混合在一個碗內 2, 塗抹均勻在雞肉上 3, 開中火, 平底鍋放入橄欖油, 加入雞肉 4, 把雞每面煎3分鐘 5, 從煎鍋中取出雞, 加入洋蔥和胡椒 6, 拌入番茄, 湯和混好的醬料, 攪拌5分鐘 7, 煮滾, 要經常攪拌 8, 放回雞肉在鍋內, 轉細火, 上蓋, 燜10分鐘或直到雞肉熟透便完成

asas de frango de caril

materiais:
Asas de galinha 9 pimenta verde metade Pimenta amarela metade pimenta metade 1 pimentão vermelho 条 1/3 cebola Tomates 2 Alho 3 Batata 1
temperos:
A, 1 colher de chá de sal Açúcar 1 colher de chá 1 colher de chá de pimenta da Jamaica 1 colher de sopa de molho de soja 1 colher de chá de amido de milho
B, caril em pó 1 pacote
prática:
1, asas de frango temperado com mais tempero B alternativo 2 alho picado volta 3, pimenta verde, pimenta amarela, pimenta vermelha, pimentão vermelho, cebola, batatas e tomates e corte em pedaços pequenos alternativo 4, abra o fogo, coloque um pouco de azeite, e outra de calor de óleo, adicione o alho e refogue 5, para as asas de frango, frite até dourar a superfície, para as batatas, adicione a água, pimentão vermelho e curry em pó (água ingredientes ofuscados pode), tampa 6, etc. Depois que a água para ferver transformar pequeno ensopado fogo uma hora 7, uma hora mais tarde, a pimenta, pimentão amarelo, pimentão vermelho, cebola e tomate em, c…

Curry chicken wings

material:
Chicken Wings 9 Green pepper half Yellow pepper half Red pepper half red chilli 1 条 1/3 onion Tomatoes 2 Garlic 3 Potato 1
Seasoning:
A, 1 teaspoon salt 1 teaspoon sugar 1 teaspoon allspice 1 tablespoon soy sauce 1 teaspoon cornstarch
B, curry powder 1 package
practice:
1, chicken wings flavored with more seasoning B alternate 2 garlic chopped back 3, green pepper, yellow pepper, red pepper, red chilli, onions, potatoes and tomatoes and cut into small pieces alternate 4, open the fire, put a little olive oil, and other oil heat, add the garlic and saute 5, into the chicken wings, fry until golden brown surface, into the potatoes, add water, red chilli and curry powder (water overshadowed ingredients can), cover 6, etc. After the water to boil turn small fire stew 1 hour 7, one hour later, the pepper, yellow pepper, red pepper, onion and tomato into, cook minutes to complete

咖哩雞翼

材料:
雞翼 9隻 青椒 半個 黃椒 半個 紅椒 半個 紅辣椒 1條 洋蔥 1/3 個 蕃茄 2個 蒜頭 3塊 薯仔 1個
調味:
A, 鹽 1茶匙 糖 1茶匙 五香粉 1茶匙 生抽 1湯匙 粟粉 1茶匙
B, 咖哩粉 1包
做法:
1, 雞翼用以上調味料B調味備用 2, 蒜頭切碎備用 3, 青椒, 黃椒, 紅椒, 紅辣椒, 洋蔥, 薯仔及蕃茄切小塊備用 4, 開中火, 放少許橄欖油, 等油熱後放入蒜頭炒香 5, 放入雞翼, 煎至表面金黃色, 放入薯仔, 加水, 紅辣椒及咖哩粉(水蓋過食材便可), 上蓋 6, 等水滾後轉細火炆1小時 7, 1小時後, 把青椒, 黃椒, 紅椒, 洋蔥及蕃茄放入, 煮分鐘便完成

Cogumelos de ostra carne frita com cebola

materiais:
1 cebola Cogumelos de ostra 300 g Carne 500 g Alho 3
temperos:
Meia colher de chá de sal Açúcar 1 colher de chá
prática:
1, os primeiros cogumelos de ostras e cebolas verdes lavados, cortados em pedaços; alho picado volta 2, abra o fogo, adicione um pouco de azeite, e outra de calor de óleo, adicione refogue cabeça no vapor 3, para a carne, frite por um tempo, em seguida, adicione os cogumelos de ostras e cebola, adicione o tempero 4, totalmente cozidos carne frite até que seja concluída

Oyster mushrooms fried beef with Welsh Onion

material:
1 Welsh Onion Oyster mushrooms 300 g Beef 500 g Garlic 3
Seasoning:
Half teaspoon salt 1 teaspoon sugar
practice:
1, the first oyster mushrooms and Welsh Onion washed, cut into chunks; garlic chopped back 2, open the fire, add a little olive oil, and other oil heat, add steamed head saute 3, into the beef, fry for a while, then add oyster mushrooms and Welsh Onion, add seasoning 4, fully cooked beef stir-fry until it is completed

秀珍菇大蔥炒牛肉

材料:
大蔥 1條 秀珍菇 300克 牛肉 500克 蒜頭 3塊
調味:
鹽 半茶匙 糖 1茶匙
做法:
1, 先把秀珍菇及大蔥洗乾淨, 切大塊; 蒜頭切碎備用 2, 開中火, 加少許橄欖油, 等油熱後放入蒸頭炒香 3, 放入牛肉, 炒一會, 再放入秀珍菇及大蔥, 放入調味料 4, 炒至牛肉全熟便完成

Frango grelhado com alho

materiais:
Frango 2 pimenta verde metade Pimenta amarela metade pimenta metade 1/3 cebola Alho 3
temperos:
1 colher de chá de sal 2 colheres de chá de açúcar 1 colher de chá de pimenta preta 1 colher de chá de alecrim
prática:
1, o alho picado volta 2, a cebola, o pimentão verde, pimentão amarelo, e pimenta vermelha cortada em pequenos pedaços alternativo 3, todos os temperos e alho frango revestidas em jangadas, massagem até que seja absorvido 4, retire a panela, coloque a cebola, o pimentão verde, pimentão amarelo, e pimenta vermelha no fundo, adicione o frango 5. Frio 5 horas 6, assar uma hora antes de remover reposição 7, Preaqueça o forno a 200 graus 10 minutos 8. Asse em forno a 200 graus por 30 minutos será concluída (cozido 15 minutos para cozinhar o frango pele de galinha revestido com óleo)

Grilled chicken with garlic

material:
Chicken 2 Green pepper half Yellow pepper half Red pepper half 1/3 onion Garlic 3
Seasoning:
1 teaspoon salt 2 teaspoons sugar 1 teaspoon black pepper 1 teaspoon rosemary
practice:
1, the garlic chopped back 2, the onion, green pepper, yellow pepper, and red pepper cut into small pieces alternate 3, all the seasoning and garlic chicken coated in rafts, massage until absorbed 4, remove a pan, put the onion, green pepper, yellow pepper, and red pepper on the bottom, add the chicken 5. Chill 5 hours 6, bake one hour before removing spare 7, preheat oven to 200 degrees 10 minutes 8. Bake in 200 degree oven for 30 minutes will be completed (baked 15 minutes to cook the chicken skin chicken coated with oil)

烤蒜香雞排

材料:
雞排 2塊 青椒 半個 黃椒 半個 紅椒 半個 洋蔥 1/3個 蒜頭 3塊
調味:
鹽 1茶匙 糖 2茶匙 黑胡椒 1茶匙 迷迭香 1茶匙
做法:
1, 把蒜頭切碎備用 2, 把洋蔥, 青椒, 黃椒及紅椒切小塊備用 3, 把所有調味料及蒜頭塗在雞排上, 按摩至吸收 4, 取出一個烤盤, 先把洋蔥, 青椒, 黃椒及紅椒放在底部, 再放上雞排 5, 放入雪櫃5小時 6, 烤前一小時取出備用 7, 預熱焗爐10分鐘200度 8, 放入焗爐焗30分鐘200度便完成 (焗15分鐘把雞煮出的油份塗上雞的表皮)

bacon pão

materiais:

250 gramas de farinha de glúten de alta
Leite 110 g
Roux 50 gramas sopa uma prática
O azeite de oliva 30 g
15 gramas de açúcar
5 gramas de sal
5 g de levedura

Bacon 6

prática:

1, a espécie de sopa, de azeite, leite, farinha, açúcar, sal e fermento em ordem, na torradeira, pressione 'fazer massa'
2. Retire a massa vai ser concluída, a massa é pressionada durante 10 minutos, de volta para a fermentação torradeira 1 hora
3, repita o processo anterior mais de uma vez
4. Retire a massa em seis partes, fazendo com que o crescimento da forma plana
5, bacon colocado em massa plana longa, então arregaçar
6, deixe a massa descansar por meia hora depois de um bom rolo
7, revestida com mistura de ovos em massa
8. Pré-aqueça o forno a 150 graus 10 minutos
9. Asse em forno pré-aquecido por 15 minutos a 150 será concluída

Bacon rolls bread

煙肉卷麵包

材料:
高筋麵粉 250 克 奶 110 克 湯種 50 克   湯種做法 橄欖油 30克 糖 15 克 鹽 5 克 酵母 5 克
煙肉 6塊
做法:
1,把湯種,橄欖油,奶,麵粉,糖,鹽及酵母依次序放入麵包機內,按'制作麵糰' 2, 麵糰完成便取出,把麵糰按壓10分鐘,放回麵包機內發酵1小時 3, 重覆以上以上動作1次 4, 把麵糰取出分成6份,制作成長扁型狀 5,把煙肉放在長扁麵糰內, 然後捲起來 6,捲好後讓麵糰放鬆半小時 7,在麵糰表面塗上蛋漿 8,預熱焗爐10分鐘150度 9,放入焗爐焗15分鐘150便完成

Bacon brotos de ervilha

materiais: Brotos de ervilha 500 g Bacon 2 Alho 2 temperos: 1/3 colher de chá de sal prática: 1, o alho picado, fumo filé em pequenos blocos alternativo 2, abra o fogo, coloque um pouco de azeite, e outra fogo, acrescente o alho e refogue pan 3, em seguida, adicione o bacon e uma tigela de brotos de feijão, fritar uma tigela de ervilha corpo mole será concluída

Bacon pea sprouts

material: Pea sprouts 500 g Bacon 2 Garlic 2 Seasoning: 1/3 teaspoon salt practice: 1, the chopped garlic, smoke fillet into small blocks alternate 2, open the fire, put a little olive oil, and other heat, add the garlic and saute pan 3, then add the bacon and a bowl of bean sprouts, fry a bowl of pea soft body will be completed

煙肉炒碗豆苗

材料:
碗豆苗 500克 煙肉 2塊 蒜頭 2塊
調味:
鹽 1/3茶匙
做法:
1, 把蒜頭切碎, 煙肉切少塊備用 2, 開中火, 放少許橄欖油, 等鍋熱後放入蒜頭炒香 3, 再放入煙肉及碗豆苗, 炒至碗豆苗軟身便完成

Xícara de leite de abóbora

materiais:
Pumpkin 1 50 g Leite Creme de leite 10 克
Temperos:
1/3 colher de chá de sal pouco de baunilha
prática:
1, a primeira meia hora após o vapor retirado abóbora 2, corte a abóbora para remover a parte interior da abóbora laranja 3, parte da abóbora alaranjada em um liquidificador, adicione o leite, mexendo 4, depois de agitar o suco de abóbora de volta para a carne escudo da abóbora 5, em seguida, de sal e de vapor 15 minutos removido 6, em seguida, polvilhe a superfície, creme de chicoteamento e completa de baunilha

Pumpkin milk cup

Pumpkin milk cup 
material:

Pumpkin 1
Milk 50 g
Whipping cream 10 g

seasoning:

1/3 teaspoon salt
Little vanilla

practice:

1, the first half hour after the steam taken out pumpkin
2, cut the pumpkin to remove the inside part of the orange pumpkin
3, part of the orange pumpkin into a blender, add milk, stirring
4, after stirring the pumpkin juice back into the pumpkin shell meat
5, then salt and steam 15 minutes removed
6, then sprinkle the surface, Whipping cream and vanilla completes

牛奶南瓜盅

材料:
南瓜 1個 牛奶 50克 Whipping cream 10克
調味料:
鹽 1/3 茶匙 香草 少許
做法:
1, 先把南瓜隔水蒸半小時後取出 2, 切開南瓜, 把裡面橙色南瓜部分取出 3, 把橙色南瓜部分放入攪拌機,加入牛奶攪拌 4,攪拌後把南瓜汁放回南瓜殼肉 5,再放鹽,隔水蒸15分鐘取出 6,再表面灑上,Whipping cream 和香草便完成

The egrets foraging

frango assado

materiais:
1,79 libras de carne de frango
Temperos:
cebola metade do alho Manjericão 30 g Tomilho 10 g Alecrim 10 g Açúcar 1 colher de chá 2 colheres de chá de sal Lemon 1
prática:
1. Lave o frango 2, o alho, manjericão, tomilho, alecrim picado volta 3, fatias de cebola, limão dois de backup separado Barriga 4, o alho, manjericão, tomilho, alecrim, sal e açúcar (metade do peso) na carne de frango no interior pintado 5, cebola e limão frango para a garrafa de frango, selar com um palito 6, com os temperos restantes revestidos na superfície do frango e colocá-lo na geladeira 5 horas 7. Retire o assado de espera antes da hora na geladeira 8, com corda de algodão coxa de frango fixo (minha família não fez, portanto, em vez de um palito) 9, Preaqueça o forno a 200 graus 10 minutos 10. Asse em forno a 200 graus por 40 minutos será concluída (cozido 20 minutos para cozinhar o óleo revestido a pele de galinha)

roast chicken

material:
1.79 pounds of chicken
seasoning:
Onion Garlic half Basil 30 g Thyme 10 g Rosemary 10 g 1 teaspoon sugar 2 teaspoons salt Lemon 1
practice:
1. Wash the chicken 2, the garlic, basil, thyme, rosemary, chopped back 3, onion slices, lemon two separate backup 4, the garlic, basil, thyme, rosemary, salt and sugar (half the weight) in chicken inside painted belly 5, onion and lemon chicken into the chicken bottle, seal with a toothpick 6, with the remaining seasonings coated on the surface of the chicken and put it into the refrigerator 5 hours 7. Remove the roast before the hour standby in the refrigerator 8, with cotton rope fixed chicken leg (my family did not, so instead of a toothpick) 9, preheat oven to 200 degrees 10 minutes 10. Bake in 200 degree oven for 40 minutes will be completed (baked 20 minutes to cook the oil coated the chicken skin)

烤雞

材料:
雞 1.79磅
調味料:
洋蔥 半個 蒜頭 半個 九層塔 30克 百里香 10克 迷迭香 10克 糖 1茶匙 鹽 2茶匙 檸檬 1個
做法:
1, 雞洗乾淨 2, 把蒜頭, 九層塔, 百里香, 迷迭香切碎備用 3, 洋蔥切片, 檸檬分開兩份備用   4, 把蒜頭, 九層塔, 百里香, 迷迭香, 鹽和糖(用一半份量)在雞肚內部塗上 5, 雞後把洋蔥及檸檬放入雞肚內, 用牙籤封口 6, 用餘下的調味料塗在雞的表面, 放入雪櫃5小時 7, 烤前小時在雪櫃取出備用 8, 用棉繩固定雞的腳部 (我家裡没有了, 所以用牙籤代替) 9, 預熱焗爐10分鐘200度 10, 放入焗爐焗40分鐘200度便完成 (焗20分鐘把雞煮出的油份塗上雞的表皮) 

costeletas de porco fritas

materiais:
4 costeletas de porco
Temperos:
1 colher de chá de sal 1/2 2 colheres de chá de açúcar 1 colher de chá de pimenta da Jamaica 1 colher de chá de pimenta preta Um pouco de água
prática:
1, costeletas de porco com mais temperos bem, na geladeira de esperar 3-4 horas 2, frito dispor de uma hora antes de retirar do frigorífico 3, abra o fogo, coloque o azeite, até que o calor do petróleo para as costeletas de porco 4, as costeletas de porco em ambos os lados frite até dourar, vire pequeno incêndio 5, costeletas de porco fritada lentas pode ser cozinhado

Fried pork chops

煎豬排

材料:
豬排 4塊
調味料:
鹽 1 1/2 茶匙 糖 2茶匙 五香粉 1茶匙 黑胡椒 1茶匙 水 少許
做法:
1, 豬排用以上調味料調好, 放入雪櫃等待3至4小時 2, 煎前一小時從雪櫃取出備用 3, 開中火, 放入橄欖油, 待油熱後放入豬排 4, 把豬排兩面煎至金黃色, 轉細火 5, 慢煎至豬排全熟便可

Presunto italiano e queijo cozido salmão espaguete com molho de tomate

materiais:
Espaguete 300 g Salmon 1 Presunto italiano 3
Temperos:
4 colheres de sopa de ketchup 1/4 cebola Um pouco de alho Um pouco de salsa Um pouco de costela dill pouco de baunilha Meia colher de chá de sal 2 colheres de chá de açúcar Queijo quebrado arbitrariamente
prática:
1, pote aberto de água, ferver a água para o macarrão e deixe cozinhar por 8 minutos, 2, espaguete cozido adicione um pouco de azeite, mexendo, sobressalente 3, o salmão, presunto italiano, cebola, costelas endro, salsa, alho picado volta 4, abrir um pequeno fogo, coloque um pouco de óleo, o salmão, a cebola, costelas endro, salsa, alho no refogue, adicione o molho de tomate, sal e açúcar, mexa bem, em seguida, desligue o fogo 5, com um prato de forno, pela primeira vez, a bondade em pó, em seguida, despeje o molho misturando bem para a superfície e, finalmente, colocar os pedaços de queijo 6. Pré-aqueça o forno a 170 graus 10 minutos 7, a massa no forno, a 200 graus 10 minutos, em seguida, remover 8, na supe…

Italian ham and cheese baked salmon Spaghetti with tomato sauce

material:
Spaghetti 300 g Salmon 1 Italian ham 3
seasoning:
4 tablespoons ketchup 1/4 onion A little garlic A little parsley A little dill rib Little vanilla Half teaspoon salt 2 teaspoons sugar Cheese broken arbitrarily
practice:
1, open pot of water, boil the water into the pasta and cook for 8 minutes, 2, spaghetti cooked add a little olive oil, stirring, spare 3, the salmon, Italian ham, onion, dill ribs, parsley, garlic chopped back 4, open a small fire, put a little oil, the salmon, onion, dill ribs, parsley, garlic into the saute, add tomato sauce, salt and sugar, stir well then turn off the heat 5, with an oven dish, first put kindness powder, then pour the sauce mixing well to the surface, and finally put the pieces of cheese 6. Preheat oven to 170 degrees 10 minutes 7, the pasta into the oven, 200 degrees 10 minutes then take out 8, on the surface and sprinkle Italian ham is completed

意大利火腿芝士焗蕃茄醬三文魚意粉

材料:
意粉  300克 三文魚 1塊 意大利火腿 3片
調味料:
茄汁 4湯匙 洋蔥 1/4個 蒜頭 少許 香芹 少許 蘿肋 少許 香草 少許 鹽 半茶匙 糖 2茶匙 芝士碎 隨意
做法:
1, 開一鍋水, 水沸騰後放入意粉煮8分鐘, 2, 意粉煮好後加入少許橄欖油攪拌, 備用 3, 把三文魚, 意大利火腿, 洋蔥, 蘿肋, 香芹, 蒜頭切碎備用 4, 開小火, 放少許油, 把三文魚, 洋蔥, 蘿肋, 香芹, 蒜頭放入炒香, 放入茄汁, 鹽及糖, 攪拌好便關火 5, 用一隻焗爐碟, 先放好意粉, 再把攪拌好的醬汁倒在表面, 最後放上碎芝士 6, 預熱焗爐10分鐘170度 7, 把意粉放入焗爐,10分鐘200度便取出 8, 在表面灑上意大利火腿便完成

Dove