Skip to main content

Posts

Showing posts from February, 2016

creme de espinafre

materiais:
3 lbs espinafre picado 4 colheres de sopa de manteiga sem sal 1 cebola picada Farinha de 1/4 de copo 1/4 colher de chá de noz-moscada ralada 1 xícara de creme de leite 2 xícaras de leite 1,5 xícaras queijo ralado Sal grosso 1 colher de sopa 1/2 colher de chá de pimenta preta moída na hora
prática:
1. Pré-aqueça o forno a 200 graus. 2, derreta a manteiga em uma panela pesada e refogue em fogo médio. 3. Adicione a cebola, e refogue até ficar transparente, cerca de 5 minutos. 4, adicione a farinha e noz-moscada e misture por 2 minutos. 5. Adicione o creme de leite e cozinhe até engrossar. 6, adicione o espinafre ao molho. Adicione 1/2 xícara de queijo ralado e misture bem. Adicione sal e pimenta. 7, espinafre na assadeira, polvilhe com o restante do queijo ralado sobre a superfície. Cozer durante 20 minutos para completar

Creamed spinach

material:
3 lbs chopped spinach 4 tablespoons unsalted butter 1 onion, chopped 1/4 cup flour 1/4 teaspoon grated nutmeg 1 cup heavy cream 2 cups milk 1.5 cups shredded cheese 1 tablespoon coarse salt 1/2 teaspoon freshly ground black pepper
practice:
1. Preheat the oven to 200 degrees. 2, melt butter in a heavy pan and saute over medium heat. 3. Add the onion, and saute until translucent, about 5 minutes. 4, add the flour and nutmeg and stir for 2 minutes. 5. Add the cream and milk and cook until thickened. 6, add the spinach to the sauce. Add 1/2 cup shredded cheese and mix well. Add salt and pepper. 7, spinach into the baking dish, sprinkle with remaining shredded cheese on the surface. Bake for 20 minutes to complete

奶油菠菜

材料:
3磅 菠菜切碎 4湯匙 無鹽黃油 1 個洋蔥切碎 1/4杯麵粉 1/4茶匙磨碎的肉荳蔻 1杯鮮奶油 2杯牛奶 1.5杯 碎芝士 1大匙粗鹽 1/2茶匙現磨黑胡椒
做法:
1,烤箱預熱200度。 2,融化黃油在厚底鍋裡炒香,中火加熱。 3,加入洋蔥,炒香,直到半透明,約5分鐘。 4,加入麵粉和肉荳蔻,攪拌2分鐘。 5,加入奶油和牛奶,煮至稠。 6,把菠菜添加到醬料。加入1/2杯的碎芝士拌勻。加入鹽和胡椒。 7,把菠菜倒入烤盤中,撒上剩餘的碎芝士在表面。烤20分鐘,完成

Sal cozido taro

materiais:
2 lbs taro fresco 3 colheres de sopa de manteiga 1 colher de chá de alecrim 1 colher de chá de tomilho Meia colher de chá de alho (picados) ½ colher de chá de sal ¼ colher de chá de pimenta
prática:
1. Descasque o taro. Vapor por 10-15 minutos 2. Coloque todos os temperos para o taro agitada 3. Pré-aqueça o forno a 200 graus 10 minutos 4. taro no forno durante 10 minutos, a 200 graus, completa

Salt baked taro

material:
2 lbs fresh taro 3 tablespoons butter 1 teaspoon rosemary 1 teaspoon thyme Half teaspoon garlic (minced) ½ tsp salt ¼ tsp pepper
practice:
1. Peel the taro. Steam for 10-15 minutes 2. Put all seasonings into the taro stirred 3. Preheat oven to 200 degrees 10 minutes 4. taro into the oven for 10 minutes, 200 degrees, complete

鹽烤芋頭

材料:
2磅新鮮芋頭 3湯匙牛油K 1茶匙迷迭香 1茶匙百里香 半茶匙大蒜(攪碎) 半茶匙鹽 ¼小匙胡椒粉
做法:
1.將芋頭去皮。蒸10-15分鐘 2.把所有調味料放入芋頭內攪拌 3.預熱焗爐10分鐘200度 4.芋頭放入焗爐10分鐘,200度,完成

Ovos Broccoli queijo presunto cozido

materiais:
4-6 copos muito pequena brócolos, cozinhado, peças 1-2 xícaras de presunto picado (1/2 - 1 lb) 1 xícara de queijo ralado baixo teor de gordura 1/3 xícara de cebola verde cortada 8-10 ovos, mexa até
temperos:
Pimenta do reino moída na hora, 2 colheres de chá 1 colher de chá de sal
prática:
1. Pré-aqueça o forno a 190 ℃. 2, brócolos cozidos a apenas 2 minutos; depois vertida em um coador colocado na pia e deixe escorrer. 3, o brócolis, presunto, queijo e cebola picada verde na panela. Foi adicionado moída na hora pimenta preta, sal e ovo. 4. Asse por 40 minutos para completar

Broccoli ham cheese baked eggs

material:
4-6 cups very small broccoli, cooked, spare 1-2 cups chopped ham (1/2 - 1 lb) 1 cup shredded low-fat cheese 1/3 cup sliced green onion 8-10 eggs, stir until
seasoning:
Freshly ground black pepper, 2 teaspoons 1 tsp salt
practice:
1. Preheat the oven to 190 ℃. 2, boiled broccoli just 2 minutes; then poured into a colander placed in the sink and let it drain. 3, the broccoli, ham, cheese and chopped green onions into the pan. Was added freshly ground black pepper, salt and egg. 4. Bake for 40 minutes to complete

西蘭花火腿芝士烤雞蛋

材料:

4-6杯非常小的西蘭花,煮熟,備用
1-2杯火腿切碎(1/2 - 1磅)
1杯低脂芝士碎
1/3杯切成薄片的蔥花
8-10雞蛋,攪拌勻

調味料:

新鮮黑胡椒,2茶匙
鹽 1茶匙

做法:

1,烤箱預熱至190℃。
2,用水煮西蘭花只需2分鐘;然後倒入放置在水槽漏勺,讓它瀝乾。
3,把西蘭花,火腿,芝士碎和大蔥放入烤盤內。加入新鮮黑胡椒,鹽和蛋液。
4,烘烤40分鐘,完成

Black Bean Sauce Fried Clam

material:
Clam 2 lbs Red pepper 2 1 tablespoon black bean 1 tablespoon garlic
practice:
1, Clam salt flooding for half an hour 2, black bean flooding with clear five minutes 3, garlic, black beans and red pepper chopped back 4, open the fire, add a little olive oil 5, hot pot after adding garlic, red pepper and black bean 6, add clam, clam fry all open, complete

豉椒炒花蛤

材料:
花蛤 2磅 紅辣椒 2條 豆豉 1湯匙 蒜頭 1湯匙
做法:
1,花蛤用鹽水浸半小時 2,豆豉用清水浸5分鐘 3,蒜頭,豆豉和紅辣椒切碎備用 4,開中火,加入少許橄欖油 5,鍋熱後加入蒜頭,豆豉和紅辣椒炒香
6,加入花蛤,炒至花蛤全部打開,完成

Tomate, Cebola, costeleta de porco com mostarda

materiais:
4 costeletas de porco 2 tomates cebola
temperos:
1 colher de chá de alecrim Uma colher de sopa de mostarda Vinho branco 1 colher de sopa Açúcar 1 colher de chá 1 colher de chá de sal
prática:
1. Misture todos os temperos 2, o tempero sobre o bisteca de porco revestida, massagem até que seja absorvido, esperar 30 minutos 3, cebola e tomate cortes de volta 4, abra o fogo, com fácil de limpar panela, adicione um pouco de azeite 5, o calor panela, adicione a costeleta de porco, frite até dourar dos dois lados da costeleta de porco, oito maduros 6, adicione a cebola e tomate e cozinhe até costeleta de porco totalmente cozido, completa

Tomato onion pork chop with mustard

番茄洋蔥配芥末豬扒

材料:
豬扒 4塊 番茄 2個 洋蔥 半個
調味料:
迷迭香 1茶匙 芥末 1湯匙 白酒 1湯匙 糖 1茶匙 鹽 1茶匙
做法:
1,混合所有調味料 2,把調味料塗在豬扒上,按摩至吸收,等30分鐘 3,洋蔥和番茄切塊備用 4,開中火,用易潔鍋,加少許橄欖油 5,鍋熱後放入豬扒,把豬扒兩面煎至金黃色,八成熟 6,加入洋蔥和番茄,煮至豬扒全熟,完成

Bacalhau grelhado Thai

materiais:
1 colher de sopa de pasta de caril tailandês vermelho 3 colheres de sopa Flora Cozinha 1 colher de chá de pimenta preta 4 filetes de bacalhau 1 cebola picada 2 dentes de alho picados 115 gramas de cogumelos picados 115 g tomate cereja 2 colheres de chá de azeite de oliva
prática:
1. Preaqueça o forno a 200 graus
2, a pasta de curry vermelho tailandês, Flora cozinha, azeite e pimenta preta misturados.
3, os filetes de bacalhau no prato de forno e molho de caril na superfície do bacalhau, em seguida, adicione os tomates.
4, com o fogo em uma frigideira, adicione os cogumelos. Adicione a cebola, o alho, cogumelos frite por 3-5 minutos, até pouco amolecido. Colocado na panela.
5. Asse em forno pré-aquecido por 25 minutos para ser concluído.

Thai grilled cod

material:
1 tablespoon Thai red curry paste 3 tablespoons Flora Cuisine 1 teaspoon black pepper 4 cod fillets 1 onion, chopped 2 cloves garlic, minced 115 grams of mushrooms, chopped 115 g cherry tomatoes 2 teaspoons olive oil
practice:
1. Preheat oven to 200 degrees
2, the Thai red curry paste, Flora Cuisine, olive oil and black pepper mixed together.
3, the cod fillets in the oven dish and curry sauce on the surface of the cod, then add tomatoes.
4, with the fire in a frying pan, add mushrooms. Add onion, garlic, mushrooms fry for 3-5 minutes, until just softened. Placed in the pan.
5. Bake in preheated oven for 25 minutes to complete.

泰式烤鱈魚

材料:
1湯匙泰式紅咖哩醬 3湯匙Flora Cuisine 1茶匙黑胡椒 4鱈魚片 洋蔥1個,切碎 2瓣大蒜,切碎 115克香菇,切碎 115克櫻桃番茄 2茶匙  橄欖油
做法:
1,烤箱預熱200度
2,把泰式紅咖哩醬,Flora Cuisine,橄欖油和黑胡椒混合在一起。
3,把鱈魚片放在爐盤中並把咖哩醬放在鱈魚的表面,再放入番茄。
4,用中火在煎鍋中,放入香菇。加入洋蔥,大蒜,蘑菇炒3-5分鐘,直到剛剛軟化。放在烤盤內。
5,放入焗爐烤25分鐘,完成。

costeletas de porco skillet

materiais:
4 Costelas de porco grelhado, 50 ml de carne ou caldo de galinha 4 batatas em cubos, 4 cenouras, cortadas em 1 polegadas peças 4 cebolas médias, em cubos Sal 3/4 colher de chá 1/4 colher de chá de pimenta Salsa fresca picada
prática:
1, gordura de porco removido. Com panelas antiaderentes; fogo médio-alto. Pan porco para cerca de 5 minutos, virando uma vez, até o marrom. 2. Adicione o caldo, batatas, cenouras e cebolas, sal e pimenta. Aquecida até à ebulição, reduzir o calor. Cubra e deixe cozinhar por cerca de 30 minutos, polvilhe com salsa.

Dica: optar fatias de maçã nítidas

Skillet pork chops

material:
4 Grilled pork ribs, 50 ml beef or chicken broth 4 potatoes, diced 4 carrots, cut into 1 inch pieces 4 medium onions, diced 3/4 teaspoon salt 1/4 teaspoon pepper Chopped fresh parsley
practice:
1, pork fat removed. With non-stick cookware; medium-high heat. Pork pan for about 5 minutes, turning once, until brown. 2. Add broth, potatoes, carrots and onions, salt and pepper. Heated to boiling; reduce heat. Cover and simmer for about 30 minutes, sprinkle with parsley.

Tip: opt crisp apple slices

豬排煮鍋

材料:
4豬肋骨扒, 50毫升牛肉或雞湯 4個薯仔,切塊 4胡蘿蔔,切成1寸片 4中等洋蔥,切塊 3/4茶匙 鹽 1/4茶匙 辣椒 切好的新鮮歐芹
做法:
1, 豬肉去除脂肪。用不粘鍋;中高熱量。把豬肉煎鍋約5分鐘,翻一次,直到褐色。 2, 加入肉湯,薯仔,胡蘿蔔和洋蔥,鹽和胡椒。加熱至沸騰;減少熱量。上蓋和煨約30分鐘,撒上香菜。

提示:可選擇加入脆蘋果片

Cogumelos manteiga de alho

materiais:
1/4 xícara de manteiga, em temperatura ambiente 3 de alho picados 1 colher de chá de sal 1 colher de chá de pimenta preta moída na hora 1 1/2 cogumelos libra, remova câmara ½ xícara de queijo ralado 2 colheres de sopa de folhas frescas de salsa picada
prática:
1. Preaqueça o forno a 200 graus 10 minutos 2, com uma tigela pequena, misture a manteiga e alho; sal e pimenta 3, mistura revestida na câmara de cogumelos manteiga; em seguida, polvilhe queijo ralado 4, no forno a 200 graus durante 12-15 minutos para completar

Garlic butter mushrooms

material:
1/4 cup butter, room temperature 3 garlic, minced 1 teaspoon salt 1 teaspoon freshly ground black pepper 1 1/2 pound mushrooms, remove chamber ½ cup shredded cheese 2 tablespoons chopped fresh parsley leaves
practice:
1. Preheat oven to 200 degrees 10 minutes 2, with a small bowl, mix butter and garlic; salt and pepper 3, mixture coated in butter mushrooms chamber; then sprinkle shredded cheese 4, into the oven 200 degrees for 12-15 minutes to complete

大蒜牛油蘑菇

材料:
1/4杯牛油,室溫 3瓣大蒜,切碎 1茶匙鹽 1茶匙現磨黑胡椒 1 1/2磅 蘑菇,除去腔 半杯 碎芝士 2湯匙切碎的新鮮歐芹葉
做法:
1,烤箱預熱至200度10分鐘 2,用一個小碗裡,混合牛油和大蒜;鹽和胡椒 3,混合後塗牛油在蘑菇腔;再灑上碎芝士 4,放入烤箱烤12-15分鐘200度,完成

Creme de frango e sopa de cogumelo

materiais:
1 colher de sopa de azeite de oliva 8 onças desossada, frango sem pele, cortadas em pedaços de 1 polegada 1 colher de chá de sal 1 colher de chá de pimenta preta moída na hora 2 colheres de sopa de manteiga 3 de alho picados 8 onças de cogumelos, em fatias 1 cebola cortada em cubos 3 cenouras, descascadas e cortadas em cubos 2 aipo 1/2 colher de chá de tomilho seco 1/4 xícara de farinha de trigo 4 xícaras de caldo de galinha 1 folha de louro 2 colheres de sopa de folhas frescas de salsa picada Um alecrim
prática:
1, com uma panela grande aqueça o azeite em fogo médio. Participe e pimenta, adicione o frango na panela e deixe cozinhar até dourar, cerca de 2-3 minutos; standby 2, com a panela de sopa, aqueça a manteiga em fogo médio. Adicione o alho, cogumelos, cebolas, cenouras e aipo. Mexendo ocasionalmente, cerca de 3-4 minutos. Mexer em tomilho e refogue por cerca de 1 minuto. 3. Adicione a farinha até que doure, cerca de 1 minuto. Adicione o caldo de galinha, a folha de …

Cream of chicken and mushroom soup

material:
1 tablespoon olive oil 8 ounces boneless, skinless chicken, cut into 1-inch pieces 1 teaspoon salt 1 teaspoon freshly ground black pepper 2 tablespoons butter 3 garlic, minced 8 ounces mushrooms, sliced 1 onion, diced 3 carrots, peeled and diced 2 celery 1/2 teaspoon dried thyme 1/4 cup all-purpose flour 4 cups chicken broth 1 bay leaf 2 tablespoons chopped fresh parsley leaves A rosemary
practice:
1, with a large pot heat the olive oil over medium heat. Join and pepper, add the chicken in the pan and cook until golden, about 2-3 minutes; standby 2, with the soup pot, heat butter over medium heat. Add garlic, mushrooms, onions, carrots and celery. Stirring occasionally, about 3-4 minutes. Stir in thyme and saute for about 1 minute. 3. Add flour until lightly browned, about 1 minute. Add chicken broth, bay leaf and chicken, and cook, stirring constantly, until slightly thickened, about 4-5 minutes. 4, add salt and pepper, when it reaches the desired consistency, complete Alt…

奶油雞肉和蘑菇湯

材料:
橄欖油1湯匙 8盎司去骨,去皮的雞腿,切成1寸塊 1茶匙 鹽 1茶匙 現磨黑胡椒 2湯匙牛油 3瓣大蒜,切碎 8盎司 蘑菇,切成薄片 洋蔥1個,切塊 3胡蘿蔔去皮切塊 2棵芹菜 1/2茶匙幹百里香 1/4杯通用麵粉 4杯雞湯 1月桂葉 2湯匙切碎的新鮮歐芹葉 1棵迷迭香
做法:
1,用一個大湯鍋以中火加熱橄欖油。加入和胡椒,添加雞在鍋中煮,直到金黃,約2-3分鐘;備用 2,用湯鍋,中火加熱牛油。加入大蒜,香菇,洋蔥,胡蘿蔔和芹菜等。偶爾攪拌,約3-4分鐘。拌入百里香炒香,約1分鐘。 3,加入麵粉,直到焦黃,約1分鐘。加入雞湯,月桂葉和雞腿,煮,不停攪拌,直到稍增厚,約4-5分鐘。 4,加入鹽和胡椒,當達到所希望的稠度,完成 可選擇配上香菜和迷迭香

Tomate Salsicha Penne

materiais:
2 salsichas, corte oblíquo 1/4 "fatias
8 onças penne, cozido e escorrido
2 xícaras de creme de leite
2 colheres de chá de tempero indiano
½ xícara de queijo parmesão ralado
Alguns tomates pequenos
1/2 xícara enfeite
prática:
1. Embalagem penne cozido; backup de drenagem.
2. Use uma frigideira grande em fogo médio, frite 5 minutos salsicha
3. Adicione o creme de leite e especiarias indianas; deixe ferver. Vire pequeno incêndio; cozinhe por 3-4 minutos, até que a mistura comece a engrossar. Mexer em tomate, queijo e decore com agitação.
4. Adicionar penne agitação é completada

Tomato Sausage Penne

material:
2 sausages, oblique cut 1/4 "slices
8 ounces penne, cooked and drained
2 cups heavy cream
2 teaspoons Indian Seasoning
½ cup grated Parmesan cheese
A few small tomatoes
1/2 cup garnish
practice:
1. Packaging cooked penne; drain backup.
2. Use a large frying pan over medium heat, fry 5 minutes sausage
3. Add the cream and Indian spices; bring to boil. Turn small fire; simmer for 3-4 minutes until the mixture begins to thicken. Stir in cheese, tomato and garnish with stirring.
4. Add penne stirring is completed

蕃茄香腸長通粉

材料:
2條 香腸,斜切成1/4“片
8盎司長通粉,煮熟,瀝乾
2杯鮮奶油
2茶匙印第安調味料
半杯磨碎的帕爾馬乾酪
少許 小蕃茄
1/2杯 配菜
做法:
1.根據包裝說明煮熟長通粉;瀝乾備用。
2.用大煎鍋,中火,煎5分鐘香腸
3.加入奶油和印第安調味料;煮滾。轉細火;文火燉3-4分鐘直到混合物開始變濃。拌入芝士,配菜和茄攪拌。
4.加入長通粉攪拌便完成

Lasagna vegetal

materiais:
Vegetais picados 3 xícaras (qualquer tipo) ½ cebola picada 2 colheres de sopa de alho picados 1 colher de sopa de azeite de oliva 1 xícara de queijo ricota baixo teor de gordura 1 ovo 2 xícaras de espinafre fresco 2 xícaras de molho de tomate Macarrão lasanha 12 trigo não cozidas forno prontos Queijo mussarela 1 xícara, picado
materiais:
1, abra o fogo, acrescente o óleo, adicione a cebola e alho, em seguida, adicione os legumes e frite até que esteja totalmente cozido, reserve. 2, abra os ovos, mexendo no ricota baixo teor de gordura e espinafres frescos 3, 9x13 pot revestido um pouco de azeite de oliva. 4, primeiro colocar 4 macarrão lasanha, adicione 1/2 xícara de vegetais mistos, soro de leite, e ¾ molho de copo. Repita; e, finalmente, toda a superfície da panela coloque o macarrão restantes, o restante do molho, queijo mozzarella. 5. Preaqueça o forno a 200 graus 10 minutos 6, feche a tampa e leve ao forno a 200 graus por 40 minutos. 6, abra a tampa e leve ao forno a …

Vegetable Lasagna

material:
3 cups chopped vegetables (any kind) ½ chopped onion 2 tablespoons garlic, minced 1 tablespoon olive oil 1 cup low-fat ricotta cheese 1 egg 2 cups fresh spinach 2 cups tomato sauce 12 uncooked whole wheat oven ready lasagna noodles 1 cup mozzarella cheese, shredded
material:
1, open the fire, add oil, add onion and garlic, then add the vegetables and stir-fry until fully cooked, set aside. 2, open the eggs, stirring into the low-fat ricotta cheese and fresh spinach 3, 9x13 coated pot a little bit of olive oil. 4, first put 4 lasagna noodles, add 1/2 cup of mixed vegetables, whey, and ¾ cup sauce. Repeat; and finally the entire surface of the pan put the remaining noodles, remaining sauce, mozzarella cheese. 5. Preheat oven to 200 degrees 10 minutes 6, close lid and bake 200 degrees for 40 minutes. 6, open the lid, and bake 200 degrees 10 minutes will be completed

蔬菜烤寬麵條

材料:
3杯切碎的蔬菜(任何種類) ½切碎的洋蔥 2湯匙蒜頭, 切碎 橄欖油1湯匙 1杯低脂乳清乾酪 1個雞蛋 2杯新鮮菠菜 2杯西紅柿醬 12未煮過的烤箱準備全麥烤寬麵條麵條 1杯馬蘇里拉奶酪,切碎
材料:
1, 開中火,加入油,放入洋蔥和大蒜,再放入蔬菜炒至全熟,備用。 2, 打開雞蛋,把低脂乳清乾酪和新鮮菠菜放入攪拌 3, 9x13鍋底塗一點點橄欖油。 4, 先放4烤寬麵條麵條,再放1/2杯混合乳清的蔬菜,和¾杯醬油。 重複一次 ;最後整個鍋表面放上剩下麵條,剩下的醬,馬蘇里拉奶酪。 5, 預熱焗爐200度10分鐘 6, 蓋上蓋子,焗200度40分鐘。 6, 打開蓋子,再焗200,度10分鐘便完成

Carne de porco mostarda

materiais:
4 costeletas de porco
temperos:
Tambor de óleo 1 colher de sopa Uma colher de sopa de mostarda Açúcar 1 colher de chá 1 colher de chá de sal
prática:
1, toda a mistura de tempero 2, revestido de temperos costeleta de porco massagem para absorver, esperar 30 minutos 3, abra o fogo, adicione um pouco de azeite 4, azeite de calor e assim por diante, para a costeleta de porco, fritar cada lado durante cerca de 2 minutos para completar (dependendo da espessura da costeleta de porco)

Mustard Pork chop

芥末煎豬扒

材料:
豬扒 4塊
調味料:
鼓油 1湯匙 芥末醬 1湯匙 糖 1茶匙 鹽 1茶匙
做法:
1, 把所有調味料混合攪拌 2, 調味料塗在豬扒上按摩至吸收,等30分鐘 3,開中火, 加入少許橄欖油 4,等橄欖油熱後放入豬扒,每面煎約2分鐘便完成(視乎豬扒厚度)

Fritada de brócolis

materiais:

8 ovos
1 peito de frango
3 colheres de sopa de queijo ralado
¼ colher de chá de sal
¼ colher de chá de pimenta preta
3 colheres de sopa de azeite de oliva
1 cebola média cortada em fatias finas
Kale 1 maço (cerca de 10 onças), picada
Salami picante, cortado em 1/2 polegadas peças (cerca de ⅔ xícara)
1 dente de alho, picados

prática:

1. Pré-aqueça o broiler.
2, todos os ovos mexidos e 1,5 colheres de sopa de queijo, ¼ colher de chá de sal
3, com o fogo e não-pau-tipo de carne frigideira aqueça o azeite. Adicione as cebolas, fritar, cerca de 6 minutos.
4. Adicione brócolis (3 lotes); stir fry oito maduro, polvilhe com sal e pimenta.
5, lareira; lingüiça e alho stir fry 1 minuto. Adicione o ovo e mexa até uniformemente distribuída. Abrir fogo pequeno, cobrir,
6, cozinhe até que o ovo está quase totalmente cozido, úmido, mas o centro, cerca de 4 minutos.
7, polvilhar com o remanescente uma vez e meia colheres de queijo no topo.
8, todo o pancake reverter até o centro totalmente…

Broccoli frittata

material:
8 eggs 1 chicken breast 3 tablespoons grated cheese ¼ teaspoon salt ¼ teaspoon black pepper 3 tablespoons olive oil 1 medium onion, thinly sliced 1 bunch kale (about 10 ounces), chopped Sliced spicy salami, cut into 1/2 inch pieces (about ⅔ cup) 1 clove garlic, minced
practice:
1. Preheat broiler. 2, all scrambled eggs and 1.5 tablespoons of cheese, ¼ teaspoon salt 3, with the fire and meat-type non-stick frying pan heat the olive oil. Add the onions, fry, about 6 minutes. 4. Add broccoli (3 batches); stir fry eight mature, sprinkle with salt and pepper. 5, open fire; sausage and garlic stir fry 1 minute. Add egg; stir until evenly distributed. Open small fire, cover, 6, cook until egg is almost fully cooked, moist but the center, about 4 minutes. 7, sprinkle with the remaining one and a half tablespoons cheese on top. 8, the whole pancake reverse until the center fully cooked, about 1 minute. carry out

芥蘭菜肉餡煎蛋餅

材料:
8隻 雞蛋 1件 雞胸肉 3湯匙 磨碎芝士 ¼茶匙 鹽 ¼茶匙 黑胡椒 3湯匙 橄欖油 1個中等大小的洋蔥,切成薄片 1束 芥蘭(約10盎司),切碎 切成薄片意大利臘腸辣,切成1/2英寸片(約⅔杯) 1瓣大蒜,切碎
做法:
1,預熱肉雞。 2,所有攪打雞蛋,並加入1.5湯匙乾酪,¼茶匙鹽 3,用中火及不沾肉型煎鍋加熱橄欖油。加入洋蔥,炒,約6分鐘。 4,加入芥蘭(分3批) ;攪拌,炒至八成熟, 鹽和胡椒撒。 5,開大火;加香腸和大蒜翻炒1分鐘。加入雞蛋;攪拌至均勻分佈。開細火,上蓋, 6, 煮至蛋幾乎全熟,但中心濕潤,約4分鐘。 7,撒上剩餘的1個半湯匙乾酪在上面。 8,把整個蛋餅反轉,直到中心全熟,約1分鐘。完成

芥末烤豬肋骨

材料:
豬肋骨 1排
調味:
百里香 1茶匙 迷迭香 1茶匙 鹽 1茶匙 糖 2茶匙 芥末醬 1湯匙 白酒 1湯匙 黑胡椒 1茶匙
做法:
1, 把所有調味料混合在一起 2, 豬肋骨洗乾淨, 印乾 3, 把調味料塗在豬肋骨上, 按摩至吸收 4, 用保鮮紙包好豬肋骨, 放入雪櫃冷藏5小時 5, 烤前1小時從雪櫃取出備用 6, 預熱焗爐10分鐘200度 7, 豬肋骨放入焗爐焗200度30分鐘便完成

Mustard roast pork ribs

material:
Rib 1 row
Seasoning:
1 teaspoon thyme 1 teaspoon rosemary 1 tsp salt 2 teaspoons sugar 1 tablespoon mustard 1 tablespoon white wine 1 teaspoon black pepper
practice:
1, all the seasoning mix 2, pork ribs washed, dried 3, the seasoning on the pork ribs coated, massage until absorbed 4, good pork ribs with plastic wrap, put refrigerate 5 hours 5, bake 1 hour before removing from refrigerator spare 6. Preheat oven to 200 degrees 10 minutes 7, pork ribs, baked into the oven 200 degrees 30 minutes to complete

Mostarda costelas de porco assado

materiais:
Rib 1 row
temperos:
1 colher de chá de tomilho 1 colher de chá de alecrim 1 colher de chá de sal 2 colheres de chá de açúcar Uma colher de sopa de mostarda Vinho branco 1 colher de sopa 1 colher de chá de pimenta preta
prática:
1, toda a mistura do tempero 2, costelas de porco lavado, seco 3, o tempero sobre as costelas de porco revestida, massagem até que seja absorvido 4, boa costelas de porco com filme plástico, coloque na geladeira 5 horas 5, assar uma hora antes de retirar da reserva geladeira 6. Preaqueça o forno a 200 graus 10 minutos 7, costelas de porco, cozido no forno a 200 graus e 30 minutos para completar

Caçarola vegetal da galinha

12 onças de frango cozido, cortado 2 colheres de chá de farinha 2 colheres de chá de manteiga sem sal derretida 10 onças de leite desnatado Pimenta branca pequena 1 colher de chá de queijo ralado 7 onças macarrão 2 pimentão amarelo ou laranja, picada 1 abobrinha picada 12 onças de brócolis picado 1/3 colher de sopa de queijo Monterey Jack
prática:
1, abra o fogo, adicione a manteiga e farinha para 1 minuto; tentar não deixar a mistura por sua vez, marrom. 2, o leite e a agitação foi continuada até que comece a bolha. Adicione a pimenta branca, queijo ralado, diluído, e deixe cozinhar por 10 minutos. 3, adicione o pimentão e abobrinha agitados vinculativo. 4, cozinhe o macarrão de acordo com a embalagem. 5, brócolos picada adicionada a água. Permitir ferver por um minuto. 6. Escorra o macarrão e brócolis. 7, fundo e os lados da manteiga caçarola de varredura 8. Em uma tigela grande, coloque a massa, abobrinha, brócolis e frango na agitação pot picada 9, com molho branco cozido derrama…

Chicken Vegetable Casserole

12 ounces cooked chicken, diced 2 teaspoons flour 2 teaspoons melted unsalted butter 10 ounces of skim milk Little white pepper 1 teaspoon grated cheese 7 ounces macaroni 2 yellow or orange bell pepper, chopped 1 zucchini, chopped 12 ounces broccoli, chopped 1/3 tablespoon Monterey Jack cheese
practice:
1, open the fire, add butter and flour for 1 minute; try not to let the mixture turn brown. 2, milk and stirring was continued until it begins to bubble. Add white pepper, grated cheese, thinned and simmer for 10 minutes. 3, add bell pepper and zucchini stirred binding. 4, cook pasta according to package. 5, chopped broccoli added to water. Allow simmer for one minute. 6. Drain the pasta and broccoli. 7, bottom and sides of the casserole sweep butter 8. In a large bowl, put pasta, zucchini, broccoli and chicken in the pot stirring chopped 9, with cooked white sauce poured on top. 10, then sprinkle with Monterey Jack cheese 11, preheat oven to 150 degrees 10 minutes 12, into the bake f…

雞肉蔬菜砂鍋

材料:
12盎司熟雞肉切粒 2 茶匙 中筋麵粉 2 茶匙 溶化無鹽牛油 10盎司 脫脂牛奶 少許 白胡椒 1 茶匙 磨碎乾酪 7盎司 通心粉 2黃色或橙色的柿子椒,切碎 1 節瓜,切碎 12盎司 西蘭花,切碎 1/3 湯匙 蒙特里傑克奶酪
做法:
1, 開中火, 放入牛油和麵粉攪拌1分鐘;盡量不要讓混合物變成褐色。 2, 加牛奶並繼續攪拌,直到它開始氣泡。加入白胡椒, 磨碎乾酪, 減細火煮10分鐘。 3, 添加柿子椒和節瓜攪拌結合。 4, 根據包裝煮通心粉。 5, 切碎的西蘭花添加到水中。允許小火煮一分鐘。 6, 瀝乾通心粉和西蘭花。 7, 砂鍋的底部和兩側掃上牛油 8, 用一個大碗,把通心粉, 節瓜, 西蘭花和,雞肉切碎攪拌放在鍋內 9, 用煮好的白汁倒在上面。 10, 再灑上蒙特里傑克奶酪 11, 預熱焗爐10分鐘150度 12, 放入烤20分鐘便完成

Mustard salmão grelhado

materiais:
1 lbs semi-desossada Faixa Salmon
temperos:
2 colheres de sopa de mostarda 2 colheres de chá de xarope de bordo 1 colher de chá de pimenta preta Decorado com limão
prática:
1, a mistura do tempero 2, salmão lavada, seca e Índia 3, o tempero revestimento da superfície do peixe, massagem até que seja absorvido, 20 minutos, etc. 4. Pré-aqueça o forno a 200 graus 10 minutos 5. Asse em forno pré-aquecido por 20 minutos a 200 graus 6, polvilhado com suco de limão antes de servir será capaz de comer

Mustard grilled salmon

material:
1 lbs semi-boneless salmon fillet
seasoning:
2 tablespoons mustard 2 teaspoons maple syrup 1 teaspoon black pepper Decorated with lemon
practice:
1, the seasoning mix 2, salmon washed, dried and India 3, the seasoning coating the surface of the fish, massage until absorbed, 20 minutes, etc. 4. Preheat oven to 200 degrees 10 minutes 5. Bake in preheated oven for 20 minutes to 200 degrees 6, sprinkled with lemon juice before serving will be able to eat

芥末烤鮭魚

材料:
1磅半 去骨三文魚片
調味料:
2湯匙 芥末 2茶匙 楓糖漿 1 茶匙 黑胡椒 檸檬 裝飾用
做法:
1, 把調味料混合 2, 三文魚洗乾淨, 印乾 3, 把調味料塗在魚的表面, 按摩至吸收, 等20分鐘 4, 預熱焗爐200度10分鐘 5, 放入焗爐焗20分鐘200度 6, 食用前把檸檬汁灑上便能食用

Abóbora japonesa assada

materiais:
1 lbs abóbora japonesa
temperos:
2 colheres de azeite ¼ colher de chá de sal ¼ colher de chá de pimenta preta ¼ colher de chá de pimenta
prática:
1, a abóbora cortada 2, todos os temperos aspergido sobre a superfície da abóbora, e aguardar durante 15 minutos, 3. Pré-aqueça o forno a 200 graus 10 minutos 4. Asse em forno pré-aquecido a 200 graus por 12-15 minutos ou até ficar macio será concluída

Baked Japanese pumpkin

material:
1 lbs Japanese pumpkin
seasoning:
2 tablespoons olive oil ¼ teaspoon salt ¼ teaspoon black pepper ¼ teaspoon pepper
practice:
1, the sliced pumpkin 2, all the seasonings sprinkled on the surface of the pumpkin, and wait for 15 minutes 3. Preheat oven to 200 degrees 10 minutes 4. Bake in preheated oven 200 degrees for 12-15 minutes or until tender will be completed

烤日本南瓜

材料:
1磅 日本南瓜
調味料:
2湯匙橄欖油 ¼茶匙鹽 ¼茶匙黑胡椒 ¼茶匙辣椒
做法:
1, 把南瓜切片狀 2, 把所有調味料灑在南瓜的表面, 等15分鐘 3, 預熱焗爐200度 10分鐘 4, 放入焗爐焗200度 12-15分鐘或直到變軟便完成